შორენა თეთვაძე
ახალქალაქის №2 საჯარო სკოლის ქართულის, როგორც მეორე ენის მასწავლებელი, „მასწავლებელთა განვითრების ეროვნული სასწავლო ცენტრის“ სასკოლო კურიკულუმის განვითარების კოორდინატორი
მესამე თაობის ეროვნული სასწავლო გეგმით გათვალისწინებული ცვლილებების შესაბამისად, ზოგადი განათლების რეფორმა კომპლექსურად მიმდინარეობს. ეს შეეხება: მოსწავლეს, მასწავლებელს, საკლასო ოთახს, სკოლას.
რაც ყველაზე მნიშვნელოვანია, მოსწავლეებს ეძლევათ შემოქმედებითი უნარების გამოხატვის თავისუფლება. სწორედ ამით არის ორიგინალური და განსაკუთრებული მოსწავლეზე ორიენტირებული პროექტი „ახალი სკოლის მოდელი“, რომელიც უზრუნველყოფს მესამე თაობის ეროვნული სასწავლო გეგმის დანერგვისა და განვითარების პროცესს.
2020 წლიდან განათლების, მეცნიერების, კულტურისა და სპორტის სამინისტრომ ბილინგვური სწავლების მოდელი და სასწავლო გეგმის დანერგვა განახორციელა სამცხე-ჯავახეთისა და ქვემო ქართლის 2-2 არაქართულენოვან საჯარო სკოლაში, 2021-2022 სასწავლო წლიდან კი პროგრამაში, დამატებით, 25 სკოლა ჩერთო, რაც მიზნად ისახავს:
⇒ მესამე თაობის ეროვნული სასწავლო გეგმის დანერგვას ბილინგვური განათლების მიდგომის გამოყენებით;
⇒ განათლების ხარისხის გაუმჯობესებას;
⇒ საზოგადოებრივ ცხოვრებაში სრულფასოვანი ინტეგრირების ხელშეწყობას.
საგაკვეთილო პროცესში აქტიურად არიან ჩართული ადგილობრივი ორენოვანი მასწავლებლები, პროგრამის ფარგლებში მომზადებული ორენოვანი დამხმარე მასწავლებლები, რომლებმაც წინასწარ გაიარეს ბილინგვური სწავლების მეთოდები, კომპლექსური დავალებების და მატრიცების წერის ტენიკა. მასწავლებლები აქტიურად თანამშრომლობენ ერთმანეთთან, ადგენენ კლასისა და მოსწავლეების საჭიროებებს, თანამშრომლობენ საგნობრივი შინაარსისა და სწავლების მეთოდოლოგიის შემუშავების მიმართულებით.
ამ პროცესში მონაწილეობს სოციუმის თითოეული წევრი: მოსწავლე, მშობელი, მასწავლებელი. მულტილინგვისტური განათლება, შეიძლება ითქვას, რომ ერთ-ერთი ეფექტური გამოსავალია ეროვნული უმცირესობებისათვის, ინტეგრირდნენ და ადაპტირდნენ საზოგადოებაში, განვითარდნენ პიროვნულად და კარიერულად, ისე, რომ არ დაკარგონ ეროვნული თვითმყოფადობა, შეინარჩუნონ კულტურა, ტრადიციები და შეხედულებები; მზად იყვნენ მიგრაციისთვის, უკეთესი ცხოვრების ძიების გზაზე ისე, რომ მოხდეს მათი სრულფასოვანი ინტეგრაცია და შეინარჩუნონ კულტურული იდენტობა.
სასწავლო საგნის შინაარსისა და ენის ათვისების ინტეგრირება სასწავლო წლის პროცესის ერთ-ერთი მთავარი ამოცანაა, რომელიც მასწავლებელმა უნდა შეასრულოს, რათა თავისი საგნის ქართულად სწავლებაზე წარმატებულად გადასვლა შეძლოს. ეს მართლაც რთული პრობლემაა, რომლის გადაჭრაც მხოლოდ მასწავლებელთა თანამშრომლობის შედეგადაა შესაძლებელი. აქ, უპირველესად, იგულისხმება ქართულის, როგორც მეორე ენის, მასწავლებლისა და სხვა სასწავლო საგნების მასწავლებლებს შორის აქტიური და რეგულარული თანამშრომლობა.
Երկլեզու կրթության ներդրման մեջ ներգրավված մարզիչների փորձի փոխանակում
Վերացական.
Ներածություն – 2020 թվականին Վրաստանի կրթության և գիտության նախարարությունը մշակել է գործողությունների ծրագիր և ռազմավարություն ոչ վրացալեզու դպրոցներում երկլեզու կրթության ներդրման համար։ Այնուամենայնիվ, մինչև 2006 թվականը մի քանի փորձեր են եղել դա իրականացնելու, երբեմն ոչ կառավարական կազմակերպությունների (Սիմերա, ՅՈՒՆԻՍԵՖ, Քաղաքացիական կրթության և ազգամիջյան հարաբերությունների կենտրոն և այլն), երբեմն՝ կրթության նախարարության ոչ կառավարական միջամտությամբ։
Հետազոտության նպատակը – Ինքնին երկլեզու կրթության ներդրման նպատակը ոչ վրացալեզու դպրոցներում նոր, երրորդ սերնդի ազգային ուսումնական պլանի ներդրումն էր: Եվ մեր հետազոտության նպատակն է վերլուծել իրականացման գործընթացում մեր կուտակած փորձը, հստակ բացահայտել մարզիչների առջև ծառացած մարտահրավերներն ու խնդիրները, կիսել դրանց լուծման ուղիների մեր տարբերակները՝ իրականացումը ճիշտ և արդյունավետ իրականացնելու համար: .
ԷՍԳ-ի իրականացման մեթոդիկա – Իրականացումը նախատեսված էր մի քանի ուղղություններով.
1) Ընտրվել է (առանձնացվել) երկլեզու ուսուցման մոդելը և ընտրվել է երեք առարկա՝ կերպարվեստ և կիրառական արվեստ, բնագիտություն և Ես և հասարակություն
2) Ընտրվել են փորձնական դպրոցներ՝ 2020/21 ուսումնական տարվա համար ընտրվել են չորս ոչ վրացալեզու դպրոցներ, իսկ 2021-2022 թվականներին ավելացվել է 25 դպրոց։ Ընտրության չափանիշները մի քանիսն էին. ընտրված ադրբեջաներեն և հայալեզու դպրոցները պետք է մասնակցեին երկլեզու կրթական ծրագրին/ծրագրերին. Բազմալեզու դպրոցների թիվը պետք է հավասար լիներ։ Նախադպրոցական հաստատության գտնվելու վայրը դպրոցի շրջակայքում (ներդրումն իրականացվել է նաև նախադպրոցական մակարդակում); Դպրոցների միջին չափը (150 -600 աշակերտ); Գտնվելու վայրը ծայրամասում, էթնիկ փոքրամասնությունների համար կոմպակտ կացարան. Հեշտ հասանելի (կենտրոնական ճանապարհին մոտիկ
3) ընտրվել են օժանդակ ուսուցիչներ և մարզիչներ. այդ նպատակով անցկացվել է օգնական ուսուցիչների և մարզիչների ընտրության մրցույթ. օժանդակ ուսուցիչները պետք է իմանային փոքրամասնության լեզուն և վրացերեն, ունենաին բակալավրի կոչում. Մարզիչները, բացի վերը նշվածից, պետք է ունենային նաև դասավանդման փորձ:
4) Անցկացվում են վերապատրաստումներ, որտեղ նրանք ծանոթանում են առարկայի և լեզվի ինտեգրման մեթոդներին, սովորում են օգտագործել մատրիցաներ՝ բարդ առաջադրանքներ պատրաստելու, սովորողների ամփոփիչ գնահատականներ մշակելու համար: Դասընթացը բաղկացած է հետևյալ բաղադրիչներից՝ դասախոսություն, փոխազդեցություն, հարց-պատասխան, բարդ առաջադրանքների ստեղծում, խմբային և անհատական ներկայացումներ։Համատեղ դասընթացներից հետո մարզիչները շաբաթը երկու անգամ աշխատանքային հանդիպումներ են նախատեսում վրացերենի թե՛ երկրորդ լեզվի, թե՛ օժանդակ ուսուցիչների հետ։ Հանդիպման նպատակն է կատարելագործել ուսուցիչների կողմից կազմված բարդ առաջադրանքները, ինչպես նաև բացահայտել անցկացվող դասերի ընթացքում հանդիպող դժվարությունները, հետագայում գտնել այդ դժվարությունները հաղթահարելու ուղիները: Ուսուցիչների մեծ մասն ակտիվորեն ներգրավված է նախատեսված հանդիպումների ժամանակ երկլեզու ուսուցման պլանավորման մեջ: Ստեղծեք անհրաժեշտ ռեսուրսները և օգտագործեք դրանք դասապրոցեսում:
Մարզիչները խրախուսում են վրացի, առարկայական և աջակցող ուսուցիչների ակտիվ համագործակցությանը։ Նրանք որոշում են դասարանի և ուսանողների կարիքները: Նրանք նաև համագործակցում են առարկայական բովանդակության և դասավանդման մեթոդիկայի մշակման ուղղությամբ:
Փորձագետները հաճախակի հանդիպումներ են ունենում (առցանց ձևաչափով) դպրոցի տնօրենների հետ՝ ամփոփելու խնդիրները, բացթողումները և քաղած դասերի արդյունքները:
5) Սկսել է առկա ուսումնական ռեսուրսի վերանայում-հարմարեցումը և նոր ռեսուրսի ստեղծումը.
Յուրաքանչյուր կոմպօնենտի համար սահմանվեցին այնպիսի ժամկետներ, որպեսզի ուսումնական տարվա սկզբին աջակցող ուսուցիչներն ու մարզիչները պատրաստ լինեին ներգրավվելու դասապրոցեսին:
Ներածություն – Օգնական ուսուցիչները սկսեցին դասեր անցկացնել նախարարության կողմից ստեղծված մեթոդական ուղեցույցի համաձայն, ըստ որի ուսանողները դասընթացի ընթացքում պատրաստում էին անհատական և խմբակային ելույթներ վրացերենով:
(Գտածոներ -) Փորձնական գործընթացը հատկապես հաջող է այն դպրոցներում, որտեղ նրանք ունեն ուժեղ առաջնորդ՝ տնօրենի կամ վարչակազմի տեսքով: Այս դպրոցներում գործընթացները կազմակերպված են բարձր մակարդակով, կարևոր է ներգրավել և աջակցել հենց ղեկավարների հետ։ Սա վճռորոշ դեր է խաղում այս դպրոցներում ծրագրի հաջող իրականացման գործում: Ծրագրի կայունության համար կարևոր է կիսվել այս ղեկավարների փորձով: